О. Г. Минина*КОНФЛИКТНЫЙ ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС В АСПЕКТЕ ТЕОРИИ ТРАНСАКЦИЙ ЭРИКА БЕРНА

КОНФЛИКТНЫЙ ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС В АСПЕКТЕ ТЕОРИИ ТРАНСАКЦИЙ ЭРИКА БЕРНА

О. Г. Минина

кандидат филологических наук, доцент

Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена

Санкт-Петербург, Россия

sefl@mail.ru

В статье анализируются стратегии нападения и защиты в рамках конфронтационного политического дискурса, и технологии реализации этих стратегий на примере речей и выступлений англоязычных политиков. Анализ осуществляется с точки зрения теории речевых актов и теории трансакций Э. Берна. Автор приходит к выводу о том, что конфронтационные речевые стратегии в политическом дискурсе строятся на смещении фокуса коммуникации с позиции «Взрослый – Взрослый» на позицию «Родитель – Ребенок» или «Ребенок – Родитель», что ведет к пересекающимся трансакциям и нарушениям коммуникации.

Ключевые слова: конфликт, политический дискурс, трансакция, теория речевых актов, теория транзакционного анализа Э. Берна.

CONFLICT POLITICAL DISCOURSE DUE TO THE TRANSACTIONAL THEORY BY ERIC BERNE

O. G. Minina

PhD (Philology), Associate Professor

The Herzen State Pedagogical University of Russia

Saint Petersburg, Russian Federation

sefl@mail.ru

The article analyzes the strategies of attack and defence within the confrontation political discourse, and technologies of implementing these strategies on the example of speeches by English-speaking politicians. The analysis is carried out in accordance with Speech Acts Theory and E. Berne’s theory of transactions. The author concludes that confrontation speech strategies in political discourse are based on shifting the communication focus from the position “Adult – Adult” to the position “Parent – Child” or “Child – Parent”, which leads to overlapping transactions and violating communication as a whole.

Keywords: conflict, political discourse, transactions, Speech Acts Theory, E. Berne’s theory of transactional analysis.

ЧИТАТЬ СТАТЬЮ

Литература / References

Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. М., 1990. С. 136–137.

Arutyunova N. D. Diskurs [Discourse] // Lingvisticheskiy entsiklopedicheskiy slovar’ [Linguistic Encyclopedic Dictionary] / Ed. V. N. Yartseva. Moscow, 1990. P. 136–137.

Берн Э. Л. Игры, в которые играют люди. Психология человеческих взаимоотношений. М., 1964.

Bern E. L. Igry, v kotorye igrayut lyudi. Psihologiya chelovecheskih vzaimootnosheniy [Games that People Play. Psychology of Human Relationships]. Moscow, 1964.

Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002.

Karasik V. I. Yazykovoy krug: lichnost’, kontsepty, diskurs [Language Circle: Personality, Concepts, Discourse]. Volgograd, 2002.

Минина О. Г. Теория трансакций Э. Берна в обучении профессиональной коммуникации на английском языке // Вестник Гуманитарного факультета Санкт-Петербургского государственного университета телекоммуникаций им. профессора М. А. Бонч-Бруевича. 2019. № 11. С. 286–290.

Minina O. G. Teoriya transaktsiy E. Berna v obuchenii professional’noy kommunikatsii na angliyskom yazyke [E. Bern’s theory of Transactions in Teaching Professional Communication in English] // Vestnik Gumanitarnogo fakul’teta Sankt-Peterburgskogo gosudar-stvennogo universiteta telekommunikatsiy im. professora M. A. Bonch-Bruevicha [Bulletin of the Faculty of Humanities of the St. Petersburg State University of Telecommunications named after Professor M. A. Bonch-Bruevich]. 2019. No. 11. P. 286–290.

Михалёва О. Л. Политический дискурс: Специфика манипулятивного воздействия. М., 2009.

Mihalyova O. L. Politicheskiy diskurs: Spetsifika manipulyativnogo vozdeystviya [Political Discourse: Specifics of Manipulative Influence]. Moscow, 2009.

Остин Дж. Л. Слово как действие / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. М., 1986.

Ostin Dzh. L. Slovo kak deystvie [Word as Action] / Novoe v zarubezhnoy lingvistike [New in Foreign Linguistics]. Iss. XVII. Moscow, 1986.

Саттарова Р. В. Political discourse // Гуманитарные научные исследования. 2016. № 8. URL: https://human.snauka.ru/2016/08/16047 (дата обращения: 27.09.2022).

Sattarova R. V. Political discourse [Political discourse] // Gumanitarnye nauchnye issledovaniya [Humanitarian Scientific Research]. 2016. No. 8. URL: https://human.snauka.ru/2016/08/16047 (accessed: 27.09.2022).

Серль Дж. Р. Что такое речевой акт?; Косвенные речевые акты; Классификация речевых актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. М., 1986.

Searle J. R. Chto takoe rechevoy akt?; Kosvennye rechevye akty; Klassifikatsiya rechevyh aktov [What is a Speech Act?; Indirect Speech Acts; Classification of Speech Acts] // Novoe v zarubezhnoy lingvistike [New in Foreign Linguistics]. Iss. XVII. Moscow, 1986.

Синеокая Н. А. Характеристика политического дискурса // Современные проблемы науки и образования. 2012. № 6. URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=7695 (дата обращения: 27.09.2022).

Sineokaya N. A. Harakteristika politicheskogo diskursa [Characteristics of Political Discourse] // Sovremennye problemy nauki i obrazovaniya [Modern Problems of Science and Education]. 2012. No. 6. URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=7695 (accessed: 27.09.2022).

Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса: дис. … д-ра филол. наук. Волгоград, 2005.

Sheygal E. I. Semiotika politicheskogo diskursa. PhD Thesis. Volgograd, 2005.

Hacker Kenneth L. Political Linguistic Discourse Analysis. The Theory and Practice of Political Communication Research. New York, 1996.Stubbs M. Discourse Analysis: The Sociolinguistic Analysis of Natural Language. Oxford, 1983.

Е. С. Клевлина*СПЕЦИФИКА ПОДГОТОВКИ УЧАЩИХСЯ ОСНОВНОЙ ШКОЛЫ К СДАЧЕ УСТНОЙ ЧАСТИ ВЫПУСКНЫХ ЭКЗАМЕНОВ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

СПЕЦИФИКА ПОДГОТОВКИ УЧАЩИХСЯ ОСНОВНОЙ ШКОЛЫ К СДАЧЕ УСТНОЙ ЧАСТИ ВЫПУСКНЫХ ЭКЗАМЕНОВ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Е. С. Клевлина

магистрант

Самарский филиал Московского городского педагогического университета

Самара, Россия

klevlinaekaterina@gmail.com

Одним из актуальных вопросов современного образования является подготовка школьников к экзаменам по английскому языку. В данной статье описывается теоретический аспект сдачи устной части ОГЭ (Основной государственный экзамен) и ЕГЭ (Единый государственный экзамен) по английскому языку в современных реалиях. В статье освещены практические рекомендации по подготовке старшеклассников к экзаменам. Целью исследования являются стратегии подготовки школьников к устной части выпускных экзаменов. Основные задачи исследования заключаются в анализе типичных ошибок и практических советах по их профилактике.

Ключевые слова: ЕГЭ, ОГЭ, аудирование.

THE SPECIFICS OF THE PREPARATION OF PRIMARY SCHOOL STUDENTS

TO TAKE THE ORAL PART OF THE FINAL EXAMS

IN ENGLISH LANGUAGE

E. S. Klevlina

Master’s student

Samara Branch of Moscow City University

Samara, Russian Federation

klevlinaekaterina@gmail.com

One of the topical issues of modern education is the preparation of schoolchildren for exams in English. This article describes the theoretical aspect of passing the oral part of the OGE (Main State Exam) and the Unified State Exam (Unified State Exam) in English in modern realities. The article highlights practical recommendations for preparing high school students for exams. The purpose of the study is strategies for preparing schoolchildren for the oral part of the final exams. The main objectives of the study are to analyze typical errors and practical tips for their prevention.

Keywords: Unified State Exam, Main State Exam, listening.

ЧИТАТЬ СТАТЬЮ

Литература / References

Вербицкая М. В., Махмурян К. С. Английский язык Методические материалы для председателей и членов предметных комиссий субъектов Российской Федерации по проверке выполнения заданий с развернутым ответом экзаменационных работ ЕГЭ 2022 года / Федеральный институт педагогических измерений, 2022.

Verbitskaya M. V., Mahmuryan K. S. Angliyskiy yazyk Metodicheskie materialy dlya predseda-teley i chlenov predmetnyh komissiy sub”ektov Rossiyskoy Federatsii po proverke vypol-neniya zadaniy s razvernutym otvetom ekzamenatsionnyh rabot EGE 2022 goda [English Methodological materials for chairmen and members of subject commissions of the subjects of the Russian Federation to check the fulfillment of tasks with a detailed answer of exam papers of the Unified State Exam in 2022] / Federal’nyy institut pedagogicheskih izmereniy [Federal Institute of Pedagogical Measurements], 2022.

Вербицкая М. В., Махмурян К. С., Колесникова Е. А., Трубанева Н. Н. Английский язык Методические материалы для председателей и членов предметных комиссий субъектов Российской Федерации по проверке выполнения заданий с развернутым ответом экзаменационных работ ОГЭ 2018 года / Федеральный институт педагогических измерений, 2018.

Verbitskaya M. V., Mahmuryan K. S., Kolesnikova E. A., Trubaneva N. N. Angliyskiy yazyk Me-todicheskie materialy dlya predsedateley i chlenov predmetnyh komissiy sub”ektov Ros-siyskoy Federatsii po proverke vypolneniya zadaniy s razvernutym otvetom ekzamenatsi-onnyh rabot OGE 2018 goda [English Methodological materials for the chairmen and members of the subject commissions of the subjects of the Russian Federation to check the fulfillment of tasks with a detailed answer of the examination papers of the OGE 2018] / Federal’nyy institut pedagogicheskih izmereniy [Federal Institute of Pedagogical Measurements], 2018.

Трубанева Н. Н. Английский язык, ФИПИ, ОГЭ 2016. Типовые экзаменационные варианты. M., 2016.

Trubaneva N. N. Angliyskiy yazyk, FIPI, OGE 2016. Tipovye ekzamenatsionnye variant [English, FIPI, OGE 2016. Typical Exam Options]. Moscow, 2016.

Фоменко Е. А. Английский язык. Подготовка к ОГЭ 2016. 20 тренировочных вариантов. М., 2015.

Fomenko E. A. Angliyskiy yazyk. Podgotovka k OGE 2016. 20 trenirovochnyh variantov [English. Preparation for the OGE 2016. 20 Training Options]. Moscow, 2015.

Музланова Е. С. Английский язык. Подготовка к ОГЭ 2017. 20 тренировочных вариантов заданий для подготовки к устной части ОГЭ. М., 2017.

Muzlanova E. S. Angliyskiy yazyk. Podgotovka k OGE 2017. 20 trenirovochnyh variantov za-daniy dlya podgotovki k ustnoy chasti OGE [English. Preparation for the OGE 2017. 20 training variants of tasks for preparation for the oral part of the OGE]. Moscow, 2017.

ФИПИ «Федеральный институт педагогических измерений». URL: http://www.fipi.ru/ (дата обращения: 24.09.2022).

FIPI «Federal’nyy institut pedagogicheskih izmereniy» [FIPI “Federal Institute of Pedagogical Measurements”]. URL: http://www.fipi.ru/ (accessed: 24.09.2022).

Английские секреты. URL: http://englishsecrets.ru/ (дата обращения: 24.09.2022).

Angliyskie sekrety [English Secrets]. URL: http://englishsecrets.ru/ (accessed: 24.09.2022).

Образовательная социальная сеть. URL: nsportal.ru (дата обращения: 24.09.2022). Obrazovatel’naya sotsial’naya set’ [Educational Social Network]. URL: nsportal.ru (accessed: 24.09.2022).

А. А. Кикина*,О. Н. Комарова*РАЗВИВАЮЩАЯ СРЕДА ПРОЕКТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В РАМКАХ ФГОС (НА МАТЕРИАЛЕ РАБОТЫ ПО УМК О.В. АФАНАСЬЕВОЙ, И.В. МИХЕЕВОЙ ДЛЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ И ШКОЛ С УГЛУБЛЕННЫМ ИЗУЧЕНИЕМ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ENGLISH VII ИЗДАТЕЛЬСТВО «ПРОСВЕЩЕНИЕ»)

РАЗВИВАЮЩАЯ СРЕДА ПРОЕКТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В РАМКАХ ФГОС (НА МАТЕРИАЛЕ РАБОТЫ ПО УМК О.В. АФАНАСЬЕВОЙ, И.В. МИХЕЕВОЙ ДЛЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ И ШКОЛ С УГЛУБЛЕННЫМ ИЗУЧЕНИЕМ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ENGLISH VII ИЗДАТЕЛЬСТВО «ПРОСВЕЩЕНИЕ»)

А. А. Кикина

учитель английского языка

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение

средняя общеобразовательная школа № 41 «Гармония» г. о. Самара

Самара, Россия

kikina.anna@yandex.ru

О. Н. Комарова

учитель английского языка

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение

средняя общеобразовательная школа № 41 «Гармония» г. о. Самара

Самара, Россия

Профессиональная компетентность учителя в современных условиях необходимо включает его готовность и способность к постоянной коррекции своего профессионального опыта. Проектная деятельность учителя, на наш взгляд, является эффективным инструментом для внесения значимых изменений в практику обучения за ограниченное время и с ограниченным ресурсом. Проектная организация работы учителей дает реальную возможность смоделировать изменения и понять, с какими затруднениями они столкнутся при попытке их реализации на практике, позволяет профессионалу быстро освоиться в быстро меняющемся мире. В настоящее время политические, социально-экономические и культурные преобразования в России существенно повлияли на расширение функций ИЯ как учебного предмета. Из второстепенного он становится наиболее востребованной дисциплиной. Ученые-методисты справедливо считают, что обучение на современном этапе это не процесс передачи и накопления знаний, а процесс развития учащихся, обладающих компетенциями, позволяющими эффективно прогнозировать внутренние и внешние ресурсы для постановки и достижения целей. ИЯ, как никакой другой учебный предмет, обеспечивает достижение метапредметных результатов образования (CLIL). На уроках иностранного языка учащиеся активно используют знания, приобретенные в других базовых дисциплинах.

Ключевые слова: профессиональная компетентность учителя, проектная деятельность, развитие навыков говорения, чтения, аудирования.

THE DEVELOPMENTAL ENVIRONMENT OF PROJECT ACTIVITIES WITHIN THE FRAMEWORK OF THE FEDERAL STATE EDUCATIONAL STANDARD

(BASED ON THE WORK OF THE O.V. AFANASYEVA AND I.V. MIKHEYEVA EDUCATIONAL MATERIALS FOR EDUCATIONAL INSTITUTIONS AND SCHOOLS WITH ADVANCED ENGLISH LANGUAGE STUDIES ENGLISH VII, PROSVESCHENIE PUBLISHING HOUSE)

Anna A. Kikina

English teacher

Municipal budgetary educational institution

School № 41 “Harmony”

Samara, Russian Federation

kikina.anna@yandex.ru

Olga N. Komarova

English teacher

Municipal budgetary educational institution

School № 41 “Harmony”

Samara, Russian Federation

Professional competence of the teacher in modern conditions must include his willingness and ability to brush up and reflect his professional experience constantly. The project activity of the teacher, in our opinion, is an effective tool for making meaningful changes to the practice of teaching for a limited time and with a limited resource. The project organization of the work of teachers gives a real opportunity to model the changes and understand what difficulties they will encounter when trying to implement them in practice, at the same time it allows the teacher to learn quickly in a rapidly changing world. At present, the political, socioeconomic, and cultural transformations in Russia have significantly influenced the expansion of the functions of the foreign language as a school subject. From being a secondary subject, it is becoming the most demanded discipline. Methodological scientists rightly believe that learning at the present stage is not a process of transferring and accumulating knowledge, but the process of development of students with competencies that allow effectively forecasting internal and external resources to set and achieve goals. The foreign language, more than any other subject, ensures the achievement of Content and Language Integrated Learning (CLIL). In foreign language lessons, students actively use knowledge acquired in other basic disciplines.

Keywords: professional competence of the teacher, project activity, development of speaking skills, reading, listening, Content and Language Integrated Learning.

ЧИТАТЬ СТАТЬЮ

Литература / References

English. VII класс для общеобразовательных организаций и школ с углубленным изучением английского языка: УМК / О. В. Афанасьева, И. В. Михеева. М., 2022.

English. VII klass dlya obshcheobrazovatel’nyh organizatsiy i shkol s uglublennym izucheniem angliyskogo yazyka [English. In the VII grade for general education organizations and schools with in-depth study of the English language] / O. V. Afanasyeva, I. V. Mikheeva. Moscow, 2022.

Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь. 3-е изд., стереотип. М., 2001.

Kunin A. V. Anglo-russkiy frazeologicheskiy slovar’ [English-Russian Phraseological Dictionary]. Moscow, 2001.

Липинская В. А. От святок до святок. Народные праздники, обряды. М., 2009.

Lipinskaya V. A. Ot svyatok do svyatok. Narodnye prazdniki, obryady [From Yuletide to Yuletide. Folk Holidays, Rituals.]. Moscow, 2009.

Соловцова Э. И., Анурова И. В. Понятие функциональной социокультурной грамотности в курсе обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. 2007. № 2. С. 17–23.

Solovtsova E. I., Anurova I. V. Ponyatie funktsional’noy sotsiokul’turnoy gramotnosti v kurse obucheniya inostrannym yazykam [The Concept of Functional Socio-cultural Literacy in the Course of Teaching Foreign Languages] // Inostrannye yazyki v shkole [Foreign Languages at School]. 2007. No. 2. P. 17–23.

Laftin Sh. Vance. Something to crow about: A Concise Collection of American English Idioms for Everyday Use. Washington, 1996.

Н. А. Карелина*ПРОБЛЕМА ВОСПОЛНЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗАПАСА ОБУЧАЮЩИХСЯ ВУЗОВ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

ПРОБЛЕМА ВОСПОЛНЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗАПАСА ОБУЧАЮЩИХСЯ ВУЗОВ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Н. А. Карелина

аспирант

Самарский национальный исследовательский университет

им. академика С. П. Королева,

Самара, Россия

karesha0614@gmail.com

В статье рассматривается проблема иноязычного образования в высших учебных заведениях, а именно – недостаточный уровень языковой подготовки студентов неязыковых факультетов при поступлении в ВУЗ и дальнейшие, возникающие на этом фоне трудности. Авторами была выдвинута гипотеза о том, что недостаточный лексический запас является значимым фактором неспособности учащихся справиться с навыками и умениями слушания, говорения, чтения и письма при изучении английского языка на соответствующем уровне, необходимом для современного специалиста. Авторами статьи была проанализирована специфика преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах. Представлен опыт расширения лексического запаса, и на основании данного опыта было принято решение о проведении научного эксперимента на базе Самарского университета среди студентов 1, 2 курсов неязыковых факультетов для доказательства гипотезы.

Ключевые слова: лексика, лексический запас, нелингвистические факультеты, количественный анализ.

THE NECESSETY OF ENLARGING THE ENGLISH VOCABULARY IN THE UNIVERSITY SECOND LANGUAGE STUDENTS

N. A. Karelina

Postgraduate Student

Korolyov Samara National Research University,

Samara, Russian Federation

karesha0614@gmail.com

The current article explores the problem of teaching English as a second language to the university students. More specifically, it is investigating  the relationship between the lack of English language competence at the enrollment and the following learning difficulties. The authors hypothesized that the size of the English vocabulary determines students’ competence in listening, speaking, reading and writing according to the modern professional standards to new graduates. The authors also researched the current methodology of teaching English in non-linguistic departments. The practical strategies of English vocabulary growth are highlighted and the experimental research has started in Samara University with  the students of the first and second courses in non-linguistic faculties, looking into correlation between the size of the English vocabulary and the linguistic competence.

Keywords: lexica, vocabulary, non-linguistic faculties, vocabulary size.

ЧИТАТЬ СТАТЬЮ

Литература / References

Вагин Д. Ю., Немова О. А., Ретивина В. В. Ценностный выбор Нижегородского студенчества // Проблемы современного педагогического образования. 2018. № 61-2. С. 100–104.

Vagin D. Yu., Nemova O. A., Retivina V. V. Tsennostnyy vybor Nizhegorodskogo studenchestva [The Value Choice of Nizhny Novgorod Students] // Problemy sovremennogo pedagogicheskogo obrazovaniya [Problems of Modern Pedagogical Education]. 2018. No. 61-2. P. 100–104.

Заир-Бек С. И., Мерцалова Т. А., Анчиков К. М. Готовность российских школ и семей к обучению в условиях карантина: оценка базовых показателей. М., 2020.

Zair-Bek S. I., Mertsalova T. A., Anchikov K. M. Gotovnost’ rossiyskih shkol i semey k obucheniyu v usloviyah karantina: otsenka bazovyh pokazateley [Readiness of Russian Shools and Families to Study in Quarantine Conditions: Assessment of Basic Indicators]. Moscow, 2020.

Зеер Э. Ф., Степанова Л. Н. Психологические особенности взаимосвязи прогностических способностей и саморегуляции поведения студентов // Педагогическое образование в России. 2017. № 2. С. 46–52.

Zeer E. F., Stepanova L. N. Psihologicheskie osobennosti vzaimosvyazi prognosticheskih sposobnostey i samoregulyatsii povedeniya studentov [Psychological Features of the Relationship between Predictive Abilities and Self-regulation of Student Behavior] // Pedagogicheskoe obrazovanie v Rossii [Pedagogical Education in Russia.]. 2017. No. 2. P. 46–52.

Иудин А. А., Ситникова И. В. Современное студенчество: становление образа профессионального будущего // Социология образования. 2018. № 3. С. 89–103.

Iudin A. A., Sitnikova I. V. Sovremennoe studenchestvo: stanovlenie obraza professional’nogo budushchego [Modern Studentship: Formation of the Image of the Professional Future] // Sotsiologiya obrazovaniya [Sociology of Education]. 2018. No. 3. P. 89–103.

Карелина Н. А. Количественный анализ англоязычной лексики у студентов первого курса самарского университета неязыковых факультетов // Международная молодёжная научная конференция «XV Королёвские чтения», посвящённая 100-летию со дня рождения Д. И. Козлова. 2019. Т. 2. С. 791–792.

Karelina N. A. Kolichestvennyy analiz angloyazychnoy leksiki u studentov pervogo kursa samarskogo universiteta neyazykovyh fakul’tetov [Quantitative analysis of English-Language Vocabulary among First-year Students of Samara University of Non-linguistic Faculties] // Mezhdunarodnaya molodyozhnaya nauchnaya konferentsiya «XV Korolyovskie chteniya», posvyashchyonnaya 100-letiyu so dnya rozhdeniya D. I. Kozlova [International Youth Scientific Conference “XV Korolyov Readings” dedicated to the 100th anniversary of the birth of D. I. Kozlov]. 2019. T. 2. P. 791–792.

Любецкий Н. П., Шевченко А. М., Самыгин С. И. Интеллектуальный потенциал сотрудничества в современной России как стратегический приоритет государственной молодежной политики РФ // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки. 2016. № 10. С. 86–90.

Lyubetskiy N. P., Shevchenko A. M., Samygin S. I. Intellektual’nyy potentsial sotrudnichestva v sovremennoy Rossii kak strategicheskiy prioritet gosudarstvennoy molodezhnoy politiki RF [Intellectual Potential of Cooperation in Modern Russia as a Strategic Priority of the State Youth Policy of the Russian Federation] // Gumanitarnye, sotsial’no-ekonomicheskie i obshchestvennye nauki [Humanities, Socio-economic and Social Sciences]. 2016. No. 10. P. 86–90.

Резник С. Д., Черниковская М. В. Студенты России: жизненные приоритеты и социальная устойчивость. М., 2019.

Reznik S. D., Chernikovskaya M. V. Studenty Rossii: zhiznennye prioritety i sotsial’naya ustoychivost’ [Students of Russia: Life Priorities and Social Sustainability]. Moscow, 2019.

Соболева Н. П., Юзмухаметова Л. Н. Использование материалов международных экзаменов по английскому языку для подготовки студентов гуманитарных специальностей // Казанский лингвистический журнал. 2020. Т. 3, № 1. С. 135–146.

Soboleva N. P., Yuzmuhametova L. N. Ispol’zovanie materialov mezhdunarodnyh ekzamenov po angliyskomu yazyku dlya podgotovki studentov gumanitarnyh spetsial’nostey [The use of materials of international examinations in English for the preparation of students of humanitarian specialties] // Kazanskiy lingvisticheskiy zhurnal [Kazan Linguistic Journal]. 2020. T. 3, no. 1. P. 135–146.

Milton J., Alexiou Th. Vocabulary size and the common European framework of reference for languages // Vocabulary Studies in First and Second Language Acquisition. The Interface between Theory and Application. London, 2009. P. 194–211.

Naginder K., Norhayati O., Muhammad Kamarul K. A. Lexical Competence among Tertiary Students: Teacher-Student Perspectives // The English Teacher. 2008. Vol. 37. P. 90–104.

Nation I. S. P. Learning vocabulary in another language. Cambridge, 2000.

Test your word knowledge. URL: https://my.vocabularysize.com/ (accessed: 22.09.2022).

Н. А. Ирисмамбетова*СПЕЦИФИКА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДЕНИЦ В ДЕЛОВОМ ДИСКУРСЕ

СПЕЦИФИКА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦВ ДЕЛОВОМ ДИСКУРСЕ

Н. А. Ирисмамбетова

кандидат филологических наук, доцент

Самарский филиал Московского городского педагогического университета

Самара, Россия

irismambetova@mgpu.ru

Данная статья посвящена исследованию специфики употребления фразеологических единиц и особенностей их перевода в английском языке в сфере делового общения. Цель работы состоит в выявлении особенностей употребления фразеологизмов в профессиональной речи, особенностей перевода при деловой коммуникации, сравнительно сопоставительный анализ их использования в английском и русском языках, также в определении места их использования и их роли в установлении и поддержании речевого контакта. Достижение вышеуказанной цели предполагает рассмотрение способов перевода ФЕ на русский язык; установление наиболее продуктивных способов перевода ФЕ на основе статей бизнес-изданий. Основным исследовательским методом в работе является сопоставительный. Наряду с ним использовались приемы описательного метода: а) контекстуального анализа; б) наблюдения, обобщения и классификация анализируемого материала; в) количественных подсчетов. Статья вносит вклад в коммуникативно-функциональное описание речевой деятельности, уточняет социолингвистические аспекты общения в деловой сфере, материалы и результаты исследования могут быть использованы при дальнейшем изучении особенностей использования фразеологических единиц в английском языке, в практических курсах по лингвокультурологии и межкультурной коммуникации, а также в переводческой практике.

Ключевые слова: фразеологические единицы, деловое общение, перевод, эквивалент, аналог, калькирование, описательный перевод, комбинированный перевод.

THE SPECIFICS OF THE FUNCTIONING OF PHRASEOLOGICAL UNITS

IN BUSINESS DISCOURSE

N. A. Irismambetova

PhD in Philology, Associate Professor

Samara Branch of Moscow City University

Samara, Russian Federation

irismambetova@mgpu.ru

This article is devoted to the study of the phraseological units use specifics and the features of their translation in English in the field of business communication. The purpose of the work is to identify the features of the use of phraseologisms in professional speech, the features of translation in business communication, a relatively comparative analysis of their use in English and Russian, as well as in determining the place of their use and their role in establishing and maintaining speech contact. Achieving the goal involves considering ways of translating FE into Russian; establishing the most productive ways of translating FE based on business articles. The main research method in the work is comparative. Along with it, the techniques of the descriptive method were used: a) contextual analysis; b) observations, generalizations and classification of the analysed material; c) quantitative calculations. The article contributes to the communicative-functional description of speech activities, clarifies the sociolinguistic aspects of communication in the business sphere, materials and research results can be used in further studying the features of the use of phraseological units in English, in practical courses in linguoculturology and intercultural communication, as well as in translation practice.

Keywords: phraseological units, business communication, translation, equivalent, analogue, translation loan-word, descriptive translation, combined translation.

ЧИТАТЬ СТАТЬЮ

Литература / References

Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 2004.

Ahmanova O. S. Slovar’ lingvisticheskih terminov [Dictionary of Linguistic Terms]. Moscow, 2004.

Балли Ш. Французская стилистика / Перевод с фр. К. А. Долинина. М., 1961.

Balli Sh. Frantsuzskaya stilistika [French stylistics]. Transl. from French by K. A. Dolinin. Moscow, 1961.

Казакова Т. А. Практические основы перевода. English ↔ Russian: учебное пособие. СПб., 2008.

Kazakova T. A. Prakticheskie osnovy perevoda. English ↔ Russian [Practical Bases of Translation. English ↔ Russian]. Saint Petersburg, 2008.

Карабан В. С., Короткая Л. Л. Хрестоматия по введению и литературоведение. 2-е изд., доп. и перераб. Минск, 1973.

Karaban V. S., Korotkaya L. L. Hrestomatiya po vvedeniyu i literaturovedenie [Textbook on Introduction and Literary Criticism]. Minsk, 1973.

Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка: учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности 033200 (050303) Иностр. яз. 3-е изд., стер. Дубна, 2005.

Kunin A. V. Kurs frazeologii sovremennogo angliyskogo yazyka: ucheb. posobie dlya studentov vuzov, obuchayushchihsya po spetsial’nosti 033200 (050303) Inostr. yaz. [Course of Phraseology of Modern English: textbook. Manual for University Students Studying in the Specialty 033200 (050303) Foreign Language]. Dubna, 2005.

Лингвистический энциклопедический словарь. URL: http://slovar.cc/rus/lingvist/1465941.html (дата обращения: 05.09.2022).

Lingvisticheskiy entsiklopedicheskiy slovar’ [Linguistic Encyclopedic Dictionary]. URL: http://slovar.cc/rus/lingvist/1465941.html (accessed: 05.09.2022).

Пономаренко В. А. Фразеология и деловой дискурс. Краснодар, 2012.

Ponomarenko V. A. Frazeologiya i delovoy diskurs [Phraseology and Business Discourse]. Krasnodar, 2012.

Шмелёва Е. С. О понятии каламбура // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2016. № 19 (758). С. 110–120.Shmelyova E. S. O ponyatii kalambura [On the Concept of a Pun] // Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. Gumanitarnye nauki [Vestnik of Moscow State Linguistic University. Humanities]. 2016. No. 19 (758). P. 110–120.

С. С. Ильина*ПОВЫШЕНИЕ МОТИВАЦИИ К ИЗУЧЕНИЮ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И РАЗВИТИЕ ТВОРЧЕСКИХ СПОСОБНОСТЕЙ УЧАЩИХСЯ ЗА СЧЕТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИГРЫ LEXOGRAM

ПОВЫШЕНИЕ МОТИВАЦИИ К ИЗУЧЕНИЮ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И РАЗВИТИЕ ТВОРЧЕСКИХ СПОСОБНОСТЕЙ УЧАЩИХСЯ ЗА СЧЕТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИГРЫ LEXOGRAM

С. С. Ильина

учитель английского языка, директор МБОУ гимназии №3 г.о. Самара,

аспирант

Самарский филиал Московского городского педагогического университета

Самара, Россия

2004439@mail.ru

Существует необходимость в коммуникативных заданиях, развивающих навыки и умения иноязычного общения. Авторская методическая разработка – игра LEXOGRAM – интересна детям, а учителям облегчает задачу проведения уроков-повторений, помогает им найти точки соприкосновения с учениками, узнать уровень потребностей и возможностей каждого ученика. Особое внимание необходимо уделять тому, чтобы задания, используемые в игре, были всегда посильны для школьников, для чего предварительно следует тщательно изучить уровень знаний в каждом конкретном классе.

Ключевые слова: коммуникативные задания, мотивация, авторская игра, умения иноязычного общения, потребности учащихся.

INCREASING STUDENTS’ MOTIVATION TO LEARNING ENGLISH AND DEVELOPING STUDENTS’ CREATIVE SKILLS WITH GAME LEXOGRAM

S. S. Il’ina

EFL Teacher, Head of Gymnasium №3 Samara region,

Postgraduate Student

Samara Branch of Moscow City University

Samara, Russian Federation

2004439@mail.ru

Communicative activities are demanded as they develop communicative skills in a foreign language. The article presents a copyright teaching manual – game LEXOGRAM which is interesting for students and efficient for teachers. It assists in managing revision lessons, making contacts with students, assessing students’ needs and abilities. Special focus should be on the tasks within the game. They should match students’ abilities and language level. For this sake the game is preceded by a thorough students’ needs analysis in a particular class.

Keywords: communicative activities, motivation, copyright game, communicative skills in a FL, students’ needs.

ЧИТАТЬ СТАТЬЮ

Литература / References

Зимняя И. А. Психология обучения неродному языку. М., 1999.

Zimnyaya I. A. Psihologiya obucheniya nerodnomu yazyku [Psychology of Teaching a Non-native Language]. Moscow, 1999.

Ломов Б. Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. М., 2009.

Lomov B. F. Metodologicheskie i teoreticheskie problemy psihologii [Methodological and theoretical problems of psychology]. Moscow, 2009.

Мудрик А. В. Время поиска решений, или старшеклассникам о них самих. М., 2000.

Mudrik A. V. Vremya poiska resheniy, ili starsheklassnikam o nih samih [The Time of Searching for Solutions, or to High School Students about Themselves]. Moscow, 2000.

Сысоева О. Ф. Создание собственных дидактических игр и их использование для обучения иностранному языку // Актуальные вопросы и проблемы использования онлайн курсов в условиях современной цифровой образовательной среды. Материалы международной сетевой научно-практической конференции. Под ред. Н. Ф. Соколовой. Волгоград, 2018. С. 63–65.

Sysoeva O. F. Sozdanie sobstvennyh didakticheskih igr i ih ispol’zovanie dlya obucheniya inostrannomu yazyku [Creation of own didactic games and their use for teaching a foreign language] // Aktual’nye voprosy i problemy ispol’zovaniya onlayn kursov v usloviyah sovremennoy tsifrovoy obrazovatel’noy sredy. Materialy mezhdunarodnoy setevoy nauchno-prakticheskoy konferentsii [Current Issues and Problems of Using Online Courses in a Modern Digital Educational Environment. Materials of the international network scientific and practical conference]. Ed. N. F. Sokolova. Volgograd, 2018. P. 63–65.

Ушакова В. А., Чичерина Н. Н. Коммуникативные игры как средство развития отдельных умений диалогической речи на уроках иностранного языка на среднем этапе обучения // Новые технологии в обучении иностранным языкам. Сборник материалов региональной научно-практической конференции. Отв. редактор С. М. Богатова. Омск, 2020. С. 153–156.

Ushakova V. A., Chicherina N. N. Kommunikativnye igry kak sredstvo razvitiya otdel’nyh umeniy dialogicheskoy rechi na urokah inostrannogo yazyka na srednem etape obucheniya [Communicative games as a means of developing individual skills of dialogic speech in foreign language lessons at the middle stage of training] // // Novye tekhnologii v obuchenii inostrannym yazykam. Sbornik materialov regional’noy nauchno-prakticheskoy konferentsii [New Technologies in Teaching Foreign Languages. Collection of materials of the regional scientific and practical conference]. Ed. S. M. Bogatova. Omsk, 2020. P. 153–156.

Ханина Н. А. Социально ориентированные игры как средство формирования культуры общения старшеклассников // МОЛОДЕЖЬ И НАУКА XXI ВЕКА. СОЦИАЛИЗАЦИЯ И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ. Материалы VIII Международной научно-практической конференции студентов, аспирантов и преподавателей. Отв. ред. В. И. Петрищев; Красноярск, 2018. С. 211–216.

Hanina N. A. Sotsial’no orientirovannye igry kak sredstvo formirovaniya kul’tury obshche-niya starsheklassnikov [Socially Oriented Games as a Means of Forming a Culture of Communication among High School Students] // MOLODEZH’ I NAUKA XXI VEKA. SOTSIALIZATSIYA I MEZH-KUL’TURNAYA KOMMUNIKATSIYA V SOVREMENNOM MIRE [YOUTH AND SCIENCE OF THE XXI CENTURY. SOCIALIZATION AND INTERCULTURAL COMMUNICATION IN THE MODERN WORLD]. Materials of the VIII International Scientific and Practical Conference of Students, Postgraduates and teachers. Ed. V. I. Petrishchev. Krasnoyarsk, 2018. P. 211–216.

Т. А. Дмитренко* РОЛЬ И МЕСТО ЦИФРОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В СИСТЕМЕ ВЫСШЕГО ИНОЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯТ. А. Дмитренко

РОЛЬ И МЕСТО ЦИФРОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В СИСТЕМЕ ВЫСШЕГО ИНОЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

доктор педагогических наук, профессор,

академик Международной академии наук педагогического образования

Московский педагогический государственный университет

Москва, Россия

dmit.t.a@mail.ru

В статье анализируется роль и место цифровых технологий в обучении иностранным языкам в системе высшего образования, в частности иноязычного образования. Цифровизация общества и образования привела к активному использованию цифровых технологий в процессе обучения иностранному языку. Моделирование культурного пространства на занятии по иностранному языку и погружение учащихся с помощью цифровых обучающих технологий в языковую среду, свойственную народу страны изучаемого ими языка, благотворно сказывается на повышение качества овладения иноязычной речевой деятельностью. Цифровизация иноязычного образования в высшей школе предоставляет информацию, которая обеспечивает студентам широту ориентировки в окружающем мире, т.е. обобщённые знания и способы действия, при этом создаётся наилучший режим развития умственный активности и самостоятельности у обучающихся. Умение педагогов пользоваться цифровым образовательным контентом открывает широкий доступ к качественному образовательному цифровому контенту студентам, что позволяет усваивать им иноязычный речевой материал на новом уровне качества, т.е. на творческом уровне. Применение цифровых ресурсов и развитие цифровой образовательной среды в процессе изучения иностранного языка делает образовательный процесс более динамичным и способствует становлению объёмных и ярких представлений у студентов, создавая иллюзию соприсутствия в иноязычной языковой среде. Подача учебного материала в увлекательной форме и восприятие учебного материала в виде видеоролика становится в настоящее время одним из современных образовательных трендов. Информация, которая предоставляется студентам небольшими порциями не в ущерб целостному развитию личности и формированию поликультурной личности, позволяет облегчить процесс запоминания нужной информации. Подготовка конкурентоспособного специалиста, свободно владеющего своей профессией на уровне международных стандартов, является сегодня показателем качества вузовской подготовки. В условиях поликультурной среды иноязычная подготовка будущих специалистов в сфере межкультурных контактов предполагает хорошее владение ими иностранным языком, что обеспечивает выход на новый уровень качества преподавания с использованием цифровых технологий обучения.

Ключевые слова: цифровые технологии, повышение качества, обучение иностранным языкам, конкурентоспособный специалист, межкультурная коммуникация, поликультурная среда.

THE ROLE AND PLACE OF DIGITAL TECHNOLOGIES IN FOREIGN LANGUAGES TEACHING IN THE SYSTEM OF HIGHER FOREIGN LANGUAGE EDUCATION

T. A. Dmitrenko

Doctor of Pedagogy, Professor,

Academician of the International Teacher’s Training Academy of Science

Moscow Pedagogical State University

Moscow, Russian Federation

dmit.t.a@mail.ru

The article examines the role and place of digital technologies in teaching foreign languages in the system of higher education, in particular foreign language education. The digitalization of society and education has led to the active use of digital technologies in the process of teaching a foreign language. Modeling the cultural space in a foreign language class and immersing students with the help of digital learning technologies in the language environment characteristic of the people of the country of the language they are learning has a beneficial effect on improving the quality of mastering foreign language speech activity. The digitalization of foreign language education in higher education provides information that provides students with a breadth of orientation in the world around them, i.e. generalized knowledge and methods of action, while creating the best mode for the development of mental activity and independence among students. The ability of teachers to use digital educational content opens up wide access to high-quality educational digital content for students, which allows them to assimilate foreign language speech material at a new level of quality, i.e. on a creative level. The use of digital resources and the development of a digital educational environment in the process of learning a foreign language makes the educational process more dynamic and contributes to the formation of voluminous and vivid ideas among students, creating the illusion of co-presence in a foreign language environment. The presentation of educational material in a fascinating form and the perception of educational material in the form of a video is currently becoming one of the modern educational trends. Information that is provided to students in small portions without prejudice to the integral development of the personality and the formation of a multicultural personality makes it possible to facilitate the process of memorizing the necessary information. The preparation of a competitive specialist who is fluent in his profession at the level of international standards is today an indicator of the quality of university training. In a multicultural environment, the foreign language training of future specialists in the field of intercultural contacts implies a good command of a foreign language, which provides a new level of teaching quality using digital learning technologies.

Keywords: digital technologies, quality improvement, foreign languages teaching, competitive specialist, intercultural communication, multicultural environment.

ЧИТАТЬ СТАТЬЮ

Литература / References

Воевода Е. В. Межкультурная коммуникация в межэтническом образовательном пространстве // Научные исследования и разработки: Современная коммуникативистика. 2016. № 3 (22). С. 24–28.

Voyevoda Ye. V. Mezhkul’turnaya kommunikatsiya v mezhetnicheskom obrazovatel’nom prostranstve [Intercultural Communication in the Interethnic Educational Space] // Nauchnyye issledovaniya i razrabotki: Sovremennaya kommunikativistika [Scientific Research and Development: Modern Communication Studies]. 2016. No. 3 (22). P. 24–28.

Дмитренко Т. А. Современные технологии обучения иностранному языку в системе высшего образования: учебное пособие. М., 2022. 164 с.

Dmitrenko T. A. Sovremennyye tekhnologii obucheniya inostrannomu yazyku v sisteme vysshego obrazovaniya [Modern Technologies of Teaching a Foreign Language in the System of Higher Education]. Moscow, 2022. 164 p.

Дмитренко Т. А. Профессиональная подготовка учителя иностранного языка в условиях цифровизации языкового образования // Иностранные языки в школе. 2021. № 12. С. 42.

Dmitrenko T. A. Professional’naya podgotovka uchitelya inostrannogo yazyka v usloviyakh tsifrovizatsii yazykovogo obrazovaniya [Professional Training of a Foreign Language Teacher in the Context of Digitalization of Language Education] // Inostrannyye yazyki v shkole [Foreign Languages at School]. 2021. No. 12. P. 42.

Дмитренко Т. А. Инновационные тренды в системе языкового образования в XXI веке // Дискурс профессиональной коммуникации. 2021. Т. 3 (4). С. 73–83. DOI: 10.24833/2687-0126-2021-3-4-73-83

Dmitrenko T. A. Innovatsionnyye trendy v sisteme yazykovogo obrazovaniya v XXI veke [Innovative Trends in the System of Language Education in the XXIst Century] // Diskurs professional’noy kommunikatsii [Professional Discourse & Communication]. 2021. Vol. 3 (4). P. 73–83. DOI: 10.24833/2687-0126-2021-3-4-73-83

Calderón I. D. Language didactics and communication: Research field and teacher training. Praxis & Saber. 2018. No. 9 (21). P. 151–178.

Vetrinskaya V. V., Dmitrenko T. A. Developing students’ socio-cultural competence in foreign language classes // Training Language and Culture. Vol. 1. No. 2. P. 23–42.

Voevoda E. V. Intercultural communication in multicultural education space // Training, Language and Culture. 2020. Vol. 4 (2). P. 11–20.

Н. А.Гриднева*СКАЗКИ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ: ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ, СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ И ВОСПИТАТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТЫ

СКАЗКИ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ: ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ, СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ И ВОСПИТАТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТЫ

Н. А. Гриднева

кандидат филологических наук, доцент

Самарский государственный технический университет

Самара, Россия

n.gavrilina83@mail.ru

Среди широко используемых в практике преподавания иностранных языков, в том числе РКИ, аутентичных материалов немаловажную роль играют сказки. Храня в себе многовековой опыт народа, отражая его национальные традиции и обычаи, они способны обеспечить необходимую с точки зрения коммуникативного подхода возможность изучения языка в его неразрывной связи с культурой носителей; они всегда интересны, содержательны, развивают фантазию, творческие способности, художественный вкус, позитивно влияют на психоэмоциональную сферу, задают верные морально-нравственные установки. В статье на примере русской народной сказки «Теремок» раскрывается лингводидактический, социокультурный и воспитательный потенциал использования текстов данного фольклорного жанра в обучении русскому языку как иностранному детей младшего школьного возраста. В частности, рассматриваются возможности проработки типичного для сказок языкового материала (лексики, обозначающей объекты и явления живой и неживой природы, членов семьи и др.), приводятся примеры заданий, предполагающих работу с внутренней формой слова, обосновывается их перспективность и продуктивность. Возможности формирования социокультурной компетенции демонстрируются на материале отраженных в сказочных образах тех или иных традиций, специфических черт национальной культуры (в «Теремке» это традиции древнерусского строительства). Возможности наиболее полного раскрытия воспитательного потенциала сказок рассматриваются на примере речевых упражнений на завершающем этапе работы с текстом.

Ключевые слова: сказка, аутентичные материалы, русский язык как иностранный, начальная школа, морально-нравственное воспитание, эстетическое воспитание.

FOLK TALES IN TEACHING RUSSIAN AS FOREIGN LANGUAGE: LINGUO-DIDACTIC, EDUCATIONAL, SOCIAL AND CULTURAL ASPECTS

N. A. Gridneva

PhD (Philology), Associate Professor

Samara State Technical University

Samara, Russian Federation

n.gavrilina83@mail.ru

Among other authentic materials, fairy tales are widely used in the practice of teaching foreign languages, particularly Russian. They provide the opportunity to learn language in its inseparable connection with the culture of native speakers, what is one of the necessary requirements of the communicative approach. They are always interesting, rich in content, foster creativity, artistic taste and imagination, have a positive psychological impact, set moral guidelines, give the right attitude towards universal human values. On the example of the Russian folk tale “Teremok” (“The Tower”), a typical language material of fairy tales and opportunities of working on it are considered. Particularly, some possible ways of working on the internal form of the word are shown, the effectiveness of their regular usage is justified and explained. Some possibilities of developing the socio-cultural competence are studied on the example of traditions in the old Russian building, referring to the specifics of terem construction. Some possibilities of a fuller realizing the educational potential of folk tales are shown on the example of speech exercises, recommended for usage at the final stage.

Keywords: authentic materials, folk tales, Russian as foreign language, primary education, upbringing, universal human values.

ЧИТАТЬ СТАТЬЮ

Литература / References

Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М., 2009.

Azimov E. G., Shchukin A. N. Novyy slovar’ metodicheskih terminov i ponyatiy (teoriya i praktika obucheniya yazykam) [New Dictionary of Methodological Terms and Concepts (Theory and Practice of Language Teaching)]. Moscow, 2009.

Гриднева Н. А. Использование аутентичных материалов в обучении иностранному языку на уровне А1 // Самарский научный вестник. 2017. Т. 6. № 4 (21). С. 210–214.

Gridneva N. A. Ispol’zovanie autentichnyh materialov v obuchenii inostrannomu yazyku na urovne A1 [The Use of Authentic Materials in Teaching a Foreign Language at the A1 Level] // Samarskiy nauchnyy vestnik [Samara Journal of Science]. 2017. Vol. 6, no. 4 (21). P. 210–214.

Сухомлинский В. А. Сердце отдаю детям. Минск, 1981.

Suhomlinskiy V. A. Serdtse otdayu detyam [I Give My Heart to Children]. Minsk, 1981.

Е. В. Вохрышева* Структурно-семантические характеристики англоязычного трейлера как малоформатного кинотекста

Структурно-семантические характеристики англоязычного трейлера как малоформатного кинотекста

Е. В. Вохрышева

доктор филологических наук, профессор

Самарский филиал Московского городского педагогического университета

г. Самара, Россия

VokhryshevaEV@mgpu.ru

Трейлер к кинофильму является жанром кинотекста малоформатного объема. Он характеризуется мультимодальным форматом, специфической структурой представления содержания и особой стилистикой в целях воздействия на оценочную и интерпретационную деятельность реципиента информации. В центре трейлера – воздействие на эмоции реципиента, которое достигается различными аудиовизуальными элементами видеоряда и языковыми средствами текстового сообщения. Структура сюжета трейлера может развиваться линейно, нелинейно и комбинированным путем благодаря сочетанию в себе линейности, спиралевидности и хаотического распределения основных компонентов композиции. Среди языковых средств выделяются особая лексика, эпитеты, парадоксы, параллелизм, использование перечислений, эмфатических конструкций, антитез.

Ключевые слова: трейлер, кинотекст, малоформатный текст, линейное и нелинейное развитие сюжета, стилистические средства.

Structural and semantic characteristics of the English trailer as A small format cinematic text

E. V. Vokhrysheva

Doctor of Philological Sciences, Professor

Samara Branch of Moscow City University

Samara

VokhryshevaEV@mgpu.ru

Trailer is a cinematic genre of a small format text characterized by multimodality, specific structure of contents representation and specific stylistics to provide an impact on the recipient’s evaluative and interpretation activities. The centre of the trailer comprises the persuasive effect upon the recipient’s emotions which is reached through different audiovisual elements of a video-row and due to language means of the text messages. The structure of the trailer plot may be developed linear and non-linear and in a combined way with the conjunction of linearity, spiral and chaotic diversification of main components. Among language means there spread particular vocabulary, epithets, paradoxes, parallelism, using enumerations, emphatic constructions, antithesis.

Keywords: trailer, cinematic text, small format text, linear and non-linear plot development, stylistic means.

ЧИТАТЬ СТАТЬЮ

Литература / References

Вохрышева Е. В., Поляковская Т. В. Структура англоязычного трейлера // Модернизация культуры: идеи и парадигмы культурных изменений: Материалы Международной научно-практической конференции 23–25 мая 2013 года: в 2 частях. Ч. 2. Под редакцией С. В. Соловьевой, В. И. Ионесова. Самара, 2013. С. 229–233.

Vohrysheva E. V., Polyakovskaya T. V. Struktura angloyazychnogo treylera [The Structure of the English-language Trailer] // Modernizatsiya kul’tury: idei i paradigmy kul’turnyh izmeneniy [Modernization of Culture: Ideas and Paradigms of Cultural Change]: Materials of the International Scientific and Practical Conference (May 23–25, 2013): In 2 vols. Vol. 2. Ed. by S. V. Solov’eva, V. I. Ionesov. Samara, 2013. P. 229–233.

Иоакимиди Г. А. Жанры англоязычного дискурса шоу-бизнеса: специфические черты и взаимокорреляция // Известия Юго-Западного государственного университета. Серия Лингвистика и педагогика. 2016. № 3 (20). С. 44–58.

Ioakimidi G. A. Zhanry angloyazychnogo diskursa shou-biznesa: spetsificheskie cherty i vzaimokorrelyatsiya [Genres of English-language Discourse of Show Business: Specific Features and Mutual Correlation] // Izvestiya Yugo-Zapadnogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya Lingvi-stika i pedagogika [Proceedings of the Southwest State University. Series Linguistics and Pedagogical]. 2016. No. 3 (20). P. 44–58.

Исаева О. Н. Профессионально ориентированный текст малого формата как маркер организации информации в американском правоведческом учебном дискурсе // Вестник Северо-Осетинского государственного университета им. К. Л. Хетагурова. Серия Общественные науки. 2014. № 1. С. 189–192.

Isaeva O. N. Professional’no orientirovannyy tekst malogo formata kak marker organizatsii informatsii v amerikanskom pravovedcheskom uchebnom diskurse [Professionally Oriented Small Format Text as a Marker of Information Organization in the American Legal Educational Discourse] // Vestnik Severo-Osetinskogo gosudarstvennogo universiteta im. K. L. Hetagurova. Seriya Obshchestvennye nauki [Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics]. 2014. No. 1. P. 189–192.

Лаврик О. В. Основы журналистики: учебно-методическое пособие для студентов по специальности «Журналистика». М., 2008. 73 с.

Lavrik O. V. Osnovy zhurnalistiki: uchebno-metodicheskoe posobie dlya studentov po spetsial’nosti “Zhurnalistika” [Fundamentals of Journalism: an Educational and Methodological Guide for Students in the Specialty “Journalism”]. Moscow, 2008. 73 p.

Ломоносова Е. С. Жанровые особенности текстов малой формы // Universum: Филология и искусствоведение: электрон. научн. журн. 2015. № 3-4 (17). С. 254–256.

Lomonosova E. S. Zhanrovye osobennosti tekstov maloy formy [Genre Features of Small-form Texts] // Universum: Filologiya i iskusstvovedenie [Universum: Philology and Art History]. 2015. No. 3-4 (17). P. 254–256.

Панченко К. И. Лінгвістичні особливості малоформатних текстів // Науковi записки Нацiонального унiверситету «Острозька академiя». Серiя: Фшолопчна. 2013. Вип. 38. С. 213–214.

Panchenko K. I. Lіngvіstichnі osoblivostі maloformatnih tekstіv [Linguistic Features of Small-format Texts] // Naukovi zapiski Natsional’nogo universitetu «Ostroz’ka akademiya». Seriya: Fsholopchna [Scientific notes of the National University “Ostroh Academy”. Series: Philological]. 2013. Iss. 38. P. 213–214.

Плотникова А. А. Объем текста лирической интернет-миниатюры как ключевой признак жанра // Вестник Томского государственного университета. 2012. Вып. 354. С. 23–26.

Plotnikova A. A. Ob”em teksta liricheskoy internet-miniatyury kak klyuchevoy priznak zhanra [The Volume of the Text of the Lyrical Internet Miniatures as a Key Feature of the Genre] // Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta [Tomsk State University Journal]. 2012. Iss. 354. P. 23–26.

Руберт И. Б. Коммуникативно-прагматический аспект типологии текстов малых форм на материале текстов кулинарных рецептов // Прагматический аспект предложения и текста. Л., 1990. С. 59–69.

Rubert I. B. Kommunikativno-pragmaticheskiy aspekt tipologii tekstov malyh form na materiale tekstov kulinarnyh retseptov [Communicative-pragmatic Aspect of Typology of Texts of Small Forms on the Material of Texts of Culinary Recipes] // Pragmaticheskiy aspekt predlozheniya i teksta [Pragmatic Aspect of Sentence and Text]. Leningrad, 1990. P. 59–69.

Таюпова О. И. Коммуникативно-прагматическое варьирование в малоформатных прозаических текстах современного немецкого языка: автореф. дисс. … д-ра филол. наук. М., 2005. 56 с.

Tayupova O. I. Kommunikativno-pragmaticheskoe var’irovanie v maloformatnyh prozaiche-skih tekstah sovremennogo nemetskogo yazyka [Communicative and Pragmatic Variation in Small-format Prose Texts of the Modern German Language]. PhD Abstract. Moscow, 2005. 56 p.

Толстолуцкая Е. В. Структурно-грамматические особенности текста малого формата (на материале французской прессы) // Журнал научных публикаций аспирантов и докторантов. 2008. № 6. С. 66–68.

Tolstolutskaya E. V. Strukturno-grammaticheskie osobennosti teksta malogo formata (na materiale frantsuzskoy pressy) [Structural and grammatical features of a small-format text (based on the material of the French press)] // Zhurnal nauchnyh publikatsiy aspirantov i doktorantov [Journal of Scientific Publications of Postgraduates and Doctoral students]. 2008. No. 6. P. 66–68.

Шестова О. В. Эргономика мобильных приложений для медиа. СПб., 2015. 126 с.

Shestova O. V. Ergonomika mobil’nyh prilozheniy dlya media [Ergonomics of Mobile Media Applications]. Saint Petersburg, 2015. 126 p.

Pratt M. The Short Story: The Long and the Short of It // Poetics. 1981. № 10. P. 175–194.

М. И. Варакина*,Т. Б. Бобыкина* СИСТЕМА«ПАРАЛЛЕЛЬНЫХ УПРАЖНЕНИЙ» КАК ОДИН ИЗ ВОЗМОЖНЫХ ВАРИАНТОВ РЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ ОБУЧЕНИЯ КИТАЙСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ

М. И. Варакина

кандидат философских наук, доцент

Самарский национально-исследовательский университет

имени академика С. П. Королёва

Самара, Россия

margo3535@yandex.ru

Т. Б. Бобыкина

аспирант

Самарский национально-исследовательский университет

имени академика С. П. Королёва

Самара, Россия

tatyanabobykina2016@mail.ru

В данной статье рассматривается «система параллельных упражнений» как один из возможных вариантов решения проблемы обучения китайской письменности на начальном этапе подготовки студентов по направлению 44.03.01 «Педагогическое образование», профиль «Учитель китайского языка» и представляют собой комплекс коррелирующих с целеполагающими упражнениями занятий, где особое внимание уделяется формированию фонетических и иероглифических навыков, поскольку, именно, отработка этих двух навыков является наиболее сложной и трудоемкой.

Ключевые слова: учитель китайского языка, система параллельных упражнений, формирование фонетических навыков, формирование иероглифических навыков.

THE SYSTEM OF “PARALLEL EXERCISES”

AS ONE OF THE POSSIBLE SOLUTIONS

TO THE PROBLEM OF TEACHING CHINESE WRITING

AT THE INITIAL STAGE

M. I. Varakina

Candidate of Philosophical Sciences, Associate Professor

Korolyov Samara National Research University

Samara, Russian Federation

margo3535@yandex.ru

T. B. Bobykina

Postgraduate Student

Korolyov Samara National Research University

Samara, Russian Federation

tatyanabobykina2016@mail.ru

This article discusses the “system of parallel exercises” as one of the possible solutions to the problem of teaching Chinese writing at the initial stage of training students according to the programme 44.03.01 “Pedagogical education”, the profile “Teacher of Chinese” and represent a set of classes correlating with goal-setting exercises, where special attention is paid to the formation of phonetic and hieroglyphic skills, since it is the development of these two skills that is the most difficult and time-consuming.

Keywords: a Chinese language teacher, a system of parallel exercises, the formation of phonetic skills, the formation of hieroglyphic skills.

ЧИТАТЬ СТАТЬЮ

Литература / References

Гурулева Т. Л. Практический курс речевого общения на китайском языке. М., 2016. 448 с.

Guruleva T. L. Prakticheskiy kurs rechevogo obshcheniya na kitayskom yazyke [Practical Course of Speech Communication in Chinese]. Moscow, 2016. 448 p.

Гурулева Т. Л. Интерактивные методы в обучении китайскому языку // Военно-гуманитарный альманах. Серия «Лингвистика». Выпуск № 1. Том 1. «Язык. Коммуникация. Перевод». Материалы Х Международной научной конференции по актуальным проблемам языка и коммуникации (Москва, 1.07.2016 г.) / под общ. ред. Н. В. Иванова. М., 2016. С. 384–394.

Guruleva T. L. Interaktivnye metody v obuchenii kitayskomu yazyku [Interactive Methods in Teaching Chinese] // Voenno-gumanitarnyy al’manah. Seriya “Lingvistika” [Military-humanitarian almanac. The series “Linguistics.]. Vol. 1. Issue 1. «Yazyk. Kommunikatsiya. Perevod» [“Language. Communication. Translation”]. Materials of the X International Scientific Conference on Topical issues of Language and Communication (Moscow, 1.07.2016) / ed. by N. V. Ivanova. Moscow, 2016. P. 384–394.

Гурулева Т. Л. Педагогические технологии интеграции иностранных студентов в образовательное пространство вуза (на примере студентов из КНР) // Высшее образование в России. 2016. № 3. С. 144–153.

Guruleva T. L. Pedagogicheskie tekhnologii integratsii inostrannyh studentov v obrazovatel’noe prostranstvo vuza (na primere studentov iz KNR) [Pedagogical Technologies of Integration of Foreign Students into the Educational Space of the University (on the Example of Students from China)] // Vysshee obrazovanie v Rossii [Higher Education in Russia]. 2016. No. 3. P. 144–153.

Гурулева Т. Л., Радус Л. А. Педагогические технологии обучения иностранным языкам: интерактивные методы и информационные средства (из опыта работы кафедры дальневосточных языков) // Научно-методический бюллетень Военного университета МО РФ. М., 2015. С. 74–80.

Guruleva T. L., Radus L. A. Pedagogicheskie tekhnologii obucheniya inostrannym yazykam: interaktivnye metody i informatsionnye sredstva (iz opyta raboty kafedry dal’nevostochnyh yazykov) [Pedagogical Technologies of Teaching Foreign Languages: Interactive Methods and Information Tools (from the Experience of the Department of Far Eastern Languages)] // Nauchno-metodicheskiy byulleten’ Voennogo universiteta MO RF [Scientific and Methodological Bulletin of the Military University of the Ministry of Defense of the Russian Federation]. Moscow, 2015. P. 74–80.

Демина Н. А. Методика преподавания практического китайского языка. М., 1997. 76 с.

Demina N. A. Metodika prepodavaniya prakticheskogo kitayskogo yazyka [Methods of Teaching Practical Chinese]. Moscow, 1997. 76 p.

Ефремов А. М. Функциональный аспект китайской речи // Мир китайского языка. 1999. №№ 3, 4.

Efremov A. M. Funktsional’nyy aspekt kitayskoy rechi [The Functional Aspect of Chinese Speech] // Mir kitayskogo yazyka [The World of the Chinese Language]. 1999. Nos. 3, 4.

Кленин И. Д. О специфике преподавания китайского языка // Мир китайского языка. 1999. № 4.

Klenin I. D. O spetsifike prepodavaniya kitayskogo yazyka [On the Specifics of Teaching Chinese] // Mir kitayskogo yazyka [The World of the Chinese Language]. 1999. No. 4.

Кочергин И. В. Очерки методики обучения китайскому языку. М., 2000. 160 с.

Kochergin I. V. Ocherki metodiki obucheniya kitayskomu yazyku [Essays on Methods of Teaching the Chinese Language]. Moscow, 2000. 160 p.

Кочергин И. В. Очерки лингводидактики китайского языка. М., 2006. 192 с.

Kochergin I. V. Ocherki lingvodidaktiki kitayskogo yazyka [Essays on Linguodidactics of the Chinese Language]. Moscow, 2006. 192 p.

Масловец О. А. Особенности обучения иероглифическому письму на разных этапах обучения // Россия и Китай: аспекты взаимодействия и взаимовлияния: материалы III Международной заочной научно-практической конференции (Благовещенск, 1 октября 2011 года) под ред. НЛГлазычевой, ОВЗалесской. Благовещенск, 2011. С. 93–98.

Maslovets O. A. Osobennosti obucheniya ieroglificheskomu pis’mu na raznyh etapah obucheniya [Features of Teaching Hieroglyphic Writing at Different Stages of Learning] // Rossiya i Kitay: aspekty vzaimodeystviya i vzaimovliyaniya [Russia and China: Aspects of Interaction and Mutual Influence]: materials of the III International Correspondence Scientific and Practical Conference (Blagoveshchensk, October 1, 2011), ed. by N. L. Glazycheva, O. V. Zalesskaya. Blagoveshchensk, 2011. P. 93–98.

Тань Аошуан. Новая концепция преподавания китайского языка // Изучение китайского языка. 2000. Номер выпуска

Tan’ Aoshuan. Novaya kontseptsiya prepodavaniya kitayskogo yazyka [A New Concept of Teaching Chinese] // Izuchenie kitayskogo yazyka [Learning Chinese]. 2000.

Щичко В. Ф. Китайская письменность и перевод // Мир китайского языка. 1998. № 2.

Shchichko V. F. Kitayskaya pis’mennost’ i perevod [Chinese Writing and Translation] // Mir kitayskogo yazyka [The World of the Chinese Language]. 1998. No. 2.